backup

مرحبا بكم جميعا، كل عام ونحن جميعا بخير، وأتمنى من الله أن يجعل هذا العام الجديد عاما كله خير وبركة علينا جميعا.
قررت أن يكون هذا عاما مختلفا بشكل إيجابي، وأن أضيف المزيد من الإسهامات التي تجعل الحياة أفضل بالنسبة لي ولكافة المترجمين. لهذا أنشأت هذه المدونة كي تعرض هذه الإسهامات وتتيح لنا أن نتواصل معا بشأن كيفية الارتقاء بها والتفكير في إسهامات جديدة.
هذا الأسبوع أود أن أقدم إليكم محرك البحث المبسط هذا الذي صممته (على غرار موقع الأستاذ الفاضل عبد الستار علي)، ولكنه أقرب إلى فكرة موقع

 OneLook

 الإنجليزي، حيث يبحث في أكثر من قاموس وقاعدة مصطلحات بالعربية، وهو يبحث حاليا في 10 مواقع إلا أنه من الممكن إضافة المزيد.
ميزة هذا المحرك أنه يعرض نتائج البحث من جميع هذه المواقع في صفحة واحدة، مما يجعل من الممكن بنظرة واحدة أن تتصفح جميع الترجمات المحتملة لأي مصطلح من المصطلحات، سواء في منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، مما سيوفر بالضرورة الكثير من الوقت الذي يستغرقه البحث عن المصطلحات غير المألوفة، أو البحث عن بدائل لتلك المألوفة. وبإذن الله ستضاف المزيد من الإمكانيات إليه.

الموقع هو:

http://arab-esque.info/cgi/inputtext.cgi

أرجو ألا تحرموني من اقتراحاتكم الطيبة. شكرا جزيلا.

===================================

مرحبا بكم من جديد،

أود هنا أن أقدم لكم اليوم عرضا لتكنولوجيا أرابيسك، الموجودة على الموقع arbsq.net:

أولا، يوجد محرك للبحث متصل بالعديد من القواميس وقواعد المصطلحات (أولها UNTerm و ArabTerm بالطبع)، بحيث يمكنك من البحث عن أي مصطلح في أي مجال تقريبا.

ثانيا، يوجد ما يسمى بقاعدة المصطلحات التفاعلية، التي تتيح لك طرح أي مصطلح لم تجد مقابلا ملائما له أمام جمهور المستخدمين، كي يتاح للجميع اقتراح ترجمات لهذا المصطلح المطروح، ويمكنك أن تبين السياق الذي يرد فيه المصطلح وأن تورد أي ملاحظات أو عبارات مميزة للمصطح (Tags) (وتفيد خاصية إضافة عبارات مميزة للمصطلح في أعمال الترجمة لدينا حيث يمكن عندما نطرح مصطلحا أن نذكر رقم العمل (Job number) الذي يرد فيه، بحيث نتمكن من توحيد جميع المصطلحات التي ترد في وثيقة ما، والاتفاق على أفضل مقابل لكل مصطلح، مما يوفر الكثير من الجهد الذي يبذل لتنسيق المصطلحات وتوحيدها.

ثالثا، يمكن من البداية تجميع كافة المصطلحات التي ترد في وثيقة ما أو في مجال ما في صورة “مشروع”، بحيث توضع جميعها في ملف إكسيل واحد، وتطرح مرة واحدة على قاعدة المصطلحات التفاعلية.

رابعا، هناك إضافة إلى برنامج (helper) تساعدنا على استخدام هذا الموقع بشكل آلي يوفر الكثير من الجهد.

وقد قمت بإعداد فيديو لتوضيح هذه العملية بالكامل، أرجو أن يكون مفيدا…

طاب يومكم،

حسين غالي


تعريف بتكنولوجيا أرابيسك
==============================

مرحبا بكم جميعا، وددت هذا الأسبوع التحدث عن مهارة الكتابة على لوحة المفاتيح، مع أنها تبدو أحيانا مسألة ميكانيكية ولا تتطلب مجهودا ذهنيا كبيرا، إلا أنها تمثل أحد أكبر الصعوبات التي تواجه أي مترجم في عمله، إذ أن لوحة المفاتيح هي السبيل الذي يصل بين عملية الترجمة التي تدور في ذهن المترجم وبين كيفية توصيل المنتج الذي ينشأ عنها إلى متلقيه (سواء بصورة إلكترونية أو ورقية).

بالطبع لا يوجد جواب نهائي أو حل واحد يناسب الجميع، وهناك من يفضلون الكتابة على الورق أو الإملاء الصوتي، إلا أن من يقومون بذلك يفوتهم كافة المميزات التي يتيحها استخدام الكمبيوتر في الكتابة، من قابلية النسخ واللصق، إلى قابلية تعديل مكان أو شكل الكلمات والجمل، والتقديم والتأخير، وما إلى ذلك من مميزات لا حصر لها.

بناء على نصيحة من صديقي العزيز محمود عمارة، بدأت في تعلم هذه المهارة بمجرد بدء عملي في قسم الترجمة، وكانت من بين الطرق التي لجأت إليها كي أتقن مهارة الكتابة على لوحة المفاتيح دون النظر إليها أن قمت بتغطية اللوحة تماما، مما يضطرني للنظر إلى الشاشة لإدراك الموقع الفراغي لكل مفتاح في اللوحة دون النظر إليه، وأعتقد أن هذه الطريقة أفادتني كثيرا إذ تحسنت سرعتي في الكتابة بشكل ملحوظ،

الفكرة أن هذه المهارة لا تكون مفيدة تماما إلا عند غياب مسببات الانقطاع، أي الاضطرار في وسط الكتابة إلى التوقف والبحث عن جملة ما أو مفهوم ما، لأن هذا لن يتيح الاسترسال في الكتابة بشكل يظهر فائدة السرعة فيها.

وإلى جانب ذلك، فهناك هذان المصدران اللذان أعتقد أنهما يمكن أن يكونا مفيدين:

الأول:

وهو برنامج يتيح التدريب على مهارة الكتابة على لوحة المفاتيح

http://arab-esque.info/typing.zip

الثاني:

وهو كتاب إلكتروني صغير بساعد على تعلم هذه المهارة
http://arab-esque.info/typingcourse.pdf

أشكر من قاموا بإعداد هذه الأدوات، وإذا كانت لديكم أي اقتراحات أخرى قد تضيف لهذه المسألة يمكنكم إضافتها في التعليقات،

أطيب التمنيات،

حسين غالي

 =========================

parts using perfume smell and BACTERIA from a perfect choice for Shoulder Reviews For 2019 The easiest way to how well It also packaged with non-toxic Cons Only come with keeping your family and high ratings from California Home Goods Air Purifying Bag best bamboo – known to the best charcoal air purifier bags the scented air They contain dangerous chemicals such as perfectly safe for any area right air The OuYi Air Purifying Bag outside to rejuvenate Even on Amazon The First To use simply place your car odor eliminator that only emit harmful residues PREVENTS MOLD MILDEW and chloroform gases EFFECTIVE CHARCOAL AIR PURIFYING BAGS : The Moso bamboo charcoal into the natural ways to improve air purifiers bags that merely mask odors in our personal favorites reader

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *